扶上马,送一程
剑桥同传为职业译员铺路
咨询热线:400-921-3039
高贵职业,自由人生

剑桥同声传译

英国剑桥翻译学会旗下品牌

高贵职业,自由人生

同声传译是一份神秘、高贵而自由的职业,其职业“三高”被传为佳话:收入高,被誉为中国最贵的钟点工,每小时工资上千元;品味高,同声传译员工作的对象都是政要、大佬、专家、社会发展的领军人物;待遇高,吃住五星酒店,出入国际会场,经常奔赴世界各国和国内各地,费用全部报销。与此同时,同声传译员实现了财务自由、时间自由和走遍世界各地、看遍天下行业的大自由,大自在。

因此,怀揣梦想的外语人,都在努力剑桥同传,挑战外语金字塔,跻身国际口译大舞台,从事“高贵职业”,实现“自由人生”。

剑桥三维九步培训法,独家秘诀,全球首创

英国剑桥翻译学会致力于致力于搭建全球语言与文化沟通的桥梁;因此,剑桥同传始终坚持以成才为目标、以实战为特色的培养模式。剑桥同传培养会议口译,不是一个单纯的培训课程,而是一个完整的成才体系,即剑桥同传独家打造“三维九步做口译”培训系统。自2008年以来,“三维九步做口译”培训系统在中国经过多年实践,行之有效,成功培养出一批批口译精英。

第一维,实践:1步:校内模拟国际会议,全真模拟会场,练好内功再走出去;第2步:校外观摩国际会议,机会珍贵,现场震撼,观摩一次,胜过培训五次(观摩学员体会);第3步:国际口译带薪实习,走向职业译员的必经之路

第二维,人脉:1步:剑桥同传大讲堂,剑桥同传新老译员传帮带平台,进入口译圈;第2步:剑桥口译学习论坛,高端口译人脉、知识与机会平台,进入口译圈;第3步:上海外事翻译工作者协会会员,上海政府外事办直属协会,高端口译学习与就业平台,进入口译圈

第三维,课程:1步:剑桥陪同口译,专业培训;第2步:剑桥交替传译,专业培训;第3步:剑桥同声传译,专业培训

实践证明,要做职业口译,三维缺一不可,实践、人脉、课程,就在剑桥同声传译!

择优培优,明星闪耀

润物细无声,桃李满天下数年来,上千剑桥同传毕业生通过投资自身教育,掌握了自己的职业选择,实现了高贵职业,自由人生的口译梦想。据剑桥同传同学会统计显示,毕业的剑桥同传会员中,约有80%活跃在国内口译领域,成了优秀的一线译员。

3个发展方向--剑桥同传毕业生口译工作方式基本有三种:1、自由职业者,居多;2、是在企业内部当翻译,并得到职位提升;3、部分毕业生在翻译公司当全职译员。

创业之路--此外,还有部分优秀的毕业生,不仅成为了优秀的口译员,而且还在高校或培训机构从事口译培训教学工作,甚至合伙开办翻译公司和培训公司,取得了辉煌成就。

5000元日薪--据调查,根据参加工作年限、用人单位情况、毕业生个人情况及工作内容和类型,剑桥同传毕业生的收入高的可达日薪4000-6000元,一般日薪2000-3000元居多,也有日薪2000元以下的。

企业培训首选--数年来,全国很多知名企业纷纷选择剑桥同传作为专业翻译员培训供应商,剑桥同传为企业培养了大批优秀的翻译人员。

艺高为师,身正为范

剑桥同传坚持三大标准聘请名师,拥有一支高素质的师资队伍,都是经过历年实践教学遴选出来的精英。三大入职条件,缺一不可:
1.
学术:英美名校口译专业科班出身,过硬的专业素质,皆为博士硕士。
2.
实践:国内外一线同传译员,海量高端口译实践。
3.
教学:多年的教育培训工作,超强的教学能力。

英国剑桥翻译学会热情欢迎您,加入剑桥同声传译大家庭,开辟人生梦想新天地。下一个国际口译,就是您!


教育才是根本,品牌就是力量

剑桥同声传译历史沿革


2016年1月,剑桥同声传译与英国埃塞克斯大学合作,启动《伦敦口译集训》口译游学夏令营。

2015年7月18日,英国剑桥翻译学会与美国协和大学启动合作,在上海启动第一届“协和-剑桥中美教育交流研讨会”,协和大学15位专家团队赴上海,共同开办模拟国际会议。

2015年6月6日,第七届《剑桥口译论坛》在上海浦东香格里拉酒店北京厅隆重举办,获得圆满成功。

2015年5月,复旦大学外文节“剑桥同传杯”英语演讲比赛隆重举办,王鑫同学夺冠。

2015年5月,上海财经大学外语学院与英国剑桥翻译学会上海中心合作,成功举办上海财大“剑桥同传杯”读书比赛。

2015年3月,剑桥同传英汉会议口译版块教学研讨会议在上海隆重召开。会议上确定了下一个五年教学大纲和团队教学方法与培养目标。教师团队一致认为,剑桥同传成功的奥秘,在于优秀的教师、优秀的学生和优秀的管理制度。

2015年1月,剑桥同传发布并即刻启用“三维九步成功培训”系统。该系统是对剑桥同传在中国七年的培养模式的总结和完善,是剑桥同传学员成功实现梦想的坚实保障。
2014年10月,同济大学外国语学院与剑桥同传上海中心合作,同济大学第13届“剑桥同传杯”英语之星大奖赛成功举办。
2014年8月,剑桥同传上海中心启动免费公益的“剑桥同传大讲堂”活动,专门邀请优秀毕业生返校演讲分享,编织剑桥同传译员新老传承的重要纽带。
2014年5月,剑桥同传上海中心与中国银行达成合作,为需要帮助的口译进修者提供学费分期付款服务,实现零利息,零手续费,零首付。这是剑桥同传追梦人的一大福音。
2014年4月,中国网发布“中国首份同声传译培训调查报告”,剑桥同传译员在业界广受青睐,日薪4500元。

2013年起,英国剑桥翻译学会上海授权培训中心面向上海全市举办公益免费的“剑桥口译论坛”,每年四次,为口译爱好者提供免费学习平台。该论坛活动得到了市外办上海外事翻译工作者协会、市教委下属杨浦区教育培训协会、精品口译公司上海卓译公司、同传翻译及设备公司百若萌公司的大力支持。

2012年,英国剑桥翻译学会五级认证“剑桥翻译文凭”项目成功与英国ESSEX大学口译硕士项目对接,符合条件的剑桥同传毕业生享受留学英国硕士学分对接抵扣。

2012年,英国剑桥翻译学会上海授权培训中心与市外办上海外事翻译工作者协会达成备忘,“剑桥同传”系列认证会员可直接申请加入上海外事翻译工作者协会,取得会员资格与荣誉。

2011年,剑桥同传同学会在上海成立。

2011年,剑桥同传学术年会在复旦大学召开。会上,上海新东方学校获得授权,开设英国剑桥翻译学会部分项目。

2011年,经中国工商总局商标局审批,剑桥翻译学会商标成功注册,剑桥翻译学会知识产品受到法律保护。商标号:中华人民共和国工商行政管理总局商标局第7993415号。

2010年,国内著名市场调研机构“中国商情网”做了题为“中国同声传译培训行业发展与投资价值研究报告”的调研统计,列出了中国提供同声传译培训的八个机构,其中,上海杨浦区曙海进修学校“剑桥同传”位列第三。排在前两位的分别是北京外国语大学和上海外国语大学的高级翻译硕士项目。详见链接第七章:http://www.askci.com/reports/2010-06/tongshengchuanyipeixun0625.html

2010年,上海曙海进修学校获得授权成为英国剑桥翻译学会中国大陆培训管理中心。

2009年,上海曙海进修学校深化课程改革,完全按照英国剑桥翻译学会的专业认证体系规划其口译课程,“剑桥同传”实战培训品牌力量初现。

2008年,上海杨浦区曙海进修学校向教育部门申请报备,首次引进英国剑桥翻译学会品牌,开展“剑桥同传”系列高品质培训课程。