扶上马,送一程
剑桥同传为职业译员铺路
咨询热线:400-921-3039
名校名师
姓名:彭治平
学历:博士
毕业院校:美国德克萨斯大学 (环保博士); 美国蒙特雷国际研究学院 (中英会议翻译硕士)
口译经历:国际资深口译员
教学经历:资深同传培训大师,常应复旦大学之邀作同声翻译讲座,曾为Bill Clinton (前美国总统),周小川(中国人民银行行长)and Bill Gates(微软公司主席)等担任同传及交传翻译。

彭老师曾为联合国环境规划署、博鳌亚洲论坛、上海世博主题论坛、中国国务院信息办、国务院发展研究中心、英国驻华总领事馆、英国文教处、加拿大驻华总领事馆、荷兰驻华总领事馆等担任同传翻译。他也曾在思科、IBM、微软、HSBC、施乐、强生、麦肯锡、卡地亚、中国联通、中国电信、中国移动、中石化、阿里巴巴、《经济学人》、《时代周刊》、美国哈佛大学工商管理学院、麻省理工学院、美国斯坦福大学、复旦大学、同济大学等众多世界知名公司、杂志及学府作过同传翻译。

彭博士的授课经验亦非常丰富。他持有美国加州大学国际英语教师资格证书,曾应复旦大学,华东师范大学,浙江大学和中山大学之邀作同声翻译讲座,目前在Transmax同声翻译培训学校(上海,北京,广州),和曙海剑桥同声传译培训班(上海)授课。他曾在中国上海政法学院开设欧美文化系列课程,也曾担任中国国家安全局、上海海事法院、美国通用汽车,国际纸业、美国LAW环保工程咨询公司的中英翻译培训老师。为复旦大学、同济大学、上海财经大学的英语演讲比赛作过评委。他所教授过的学生中有法官、律师、工程师、会计师、经济师、医生、英文老师、音乐剧演员、导演等等。彭博士学识渊博,授课幽默,深受学生欢迎。



美国第65任国务卿鲍威尔 (Colin Luther Powell) ,前参谋长联席会议主席

剑桥同传年会演讲

剑桥同传年会现场